Funika gubigubi/kubikubi
すっかり/すっぽり覆う というような意味の擬態語です。
例文;
Nilikutana na mama mmoja aliyekuwa amejifunika kanga gubigubi.
カンガですっぽり身を包んだ女性を見かけた
どこもかしこもすっかり覆っている状態なのですが、なかなかいい訳文が思いつきません。
日本語だとグビグビは、ビールやお酒なんかを、のどを鳴らして飲む感じですよね。
ケニャやタンザニアのコーストとの女性はbuibuiと呼ばれる衣装やカンガで全身を包んで外出したりします。
ドュバイやドーハの空港では、いろんなタイプの身を覆った服装(挿絵のような)の女性を見ることが出来ます。
民族差なのか、宗派によるのか、或いは貧富の差もあるのか、本当にいろんな種類があります。
顔面を覆うものも、御高祖頭巾のようなもの、マスクのようなもの、パーティ眼鏡のようなもの等、上手く表現できませんが、見飽きないほどたくさんあります。
個人的には、インド系のイスラムの女性の衣装が、可愛くて好きです。
色柄は自由で、長袖の足首まで覆ったワンピースにケープがついたフード、という形です。