kakae mwaka mzima
早く帰りなさい、行った先で長居しないで のような意味です。
例文;
Umpelekee jirani maziwa kisha ukakae mwaka mzima.
お隣にミルクを届けて、そしてすぐに戻ってらっしゃい。
初めて聞いた時は「ずっと向こうにいろ」っていってるのかと思いました。
いわゆる「鉄砲玉」みたいな感じに受け取ったのですが、反対でした。
関西では、今はもう使う人も少なくなりましたが、出かける人に「お早うお帰り」と言葉をかけていました。
これが他の土地の人には「さっさと戻ってこい!」みたいに響いていたようです。
特に姑からいわれた嫁は。
「首尾よく事を済ませ、ご無事な、早いお帰りを待っています」 という心のこもった言葉だったんですが、だんだんと使われなくなり、今は年配の人ですら使わなくなりました。寂しいですね。
どの言葉も、変化していくのが宿命ですが、味のある言葉は残したいですね。